Shrine ea Oji Inari
Eng? … “Konyana ea bana ba banyenyane”。Ke "kereche e mabatooeng" eo esale ke nahana hore e ka lakatseha.。
Hekeng ea kereche, motsu o kaholimo ho le letšehali o re "Oji Inari Shrine atamela ho tloha Inarizushi".、
U ka bona marulelo a lithaelere ka lehlakoreng le letona le heke ea torii maemong a bonahalang a le pela eona ...、Ho ea ka botoneng。
Lebitso la k'hamphani le heke ke ... Torii ka morao、sethala、U ka bona hape tempele。
Empa ... heke e koetsoe、"E sebelisoa e le serapa sa kereche. E notletsoe bakeng sa polokeho ea bana.。Re kopa tšoarelo ka tšitiso efe kapa efe e baketsoeng balumeli.、Ke leboha kutloisiso ea hau. "
…Ho lokile、utloisisoa…
"Ha o ntse o notlela, hloa letsoapo ka letsohong le letšehali 'me u kene ho tsoa monyako oa" Inarizushi "."
… E netefalitsoe…
Patlisiso ea pele e bohlokoa ... pele、Libaka tsa boroko e kanna ea ba kereche、Ke ne ke sa tsebe le ho fihlela ke fihla setšeng ...
Ka matsatsi a beke, ho lokile hore re lokolohe hohle、Hape ho na le lintho tse kang tsena ...
Kahoo、Shrine ea Ichikishima ea libaka tseo、Ha ke khone ho etela lekhetlong lena。
Hona joale、Khutlisa kelello ea hau 'me u shebe ka letsohong le letšehali ... letsoapong le nang le moepa。Ke ka lebaka la litepisi tseo "tse bonahalang".。
Ka linako tse ling ke letsatsi la beke、Ha ho na batho ba ka khumamelang libakeng tseo、Khutsitseng ... empa、
Ka lehlakoreng la tempele eo u ka e bonang ho tloha mona、
Bo-mme ba bangata ba nang le litulo tse ntle tsa bana! !!
Ke pono e ntle hakaakang ...
"Setsi sa nalane ea nalane" pela litepisi tse ka pele ... Mona、Ema "Mofuta oa Mosali oa Modemona oa 'Mala ka Boleng ba Sefahleho" (Shibata Zeshin)、Ho bonahala eka "Setšoantšo sa Dragon" (Tani Buncho) se pokellong.、Ho lokolloa ho bonahala e le ka letsatsi la boraro feela la selemo se secha le ka letsatsi la pere ka Hlakola。
"Setsi sa pokello ea nalane ea nalane" letsatsing lena、Lemati le notletsoe ebile ho khutsitse。
Ke ile ka sheba monyako, empa ... ke e bona feela joaloka ntlo ea polokelo ...
Le litepisi ... ehlile、E koetsoe ho tloha kahare ho libaka ...
Ke batla ho sheba phokojane ka lehlakoreng le leng le koetsoeng ke lemati ho tloha ka pele ~
… Leha ho le joalo、Etela。
'Mala oa tempele oa hlolla ~ Pherese, botala le boputsoa ka sebopeho se bosootho ...
Monate oa lipalesa tse pela nko、Joang ho kenya botšo letsohong ... ke sheba holimo ebe kea honotha nakoana。
le、Ho potoloha mabala ...
Ka morao hantle ka tempeleng、Torii e nyane hanyane kamora ho nyoloha mehato e mmaloa。Ho tsoa haufi le tempele、Sepakapaka ha se ngata haholo、Ho ikutloa。
Mabone a majoe le chozuya tse ka bang nakong ea selemo、Le phokojoe e kang ntja、お茶目顔の狐さん…
その奥に、“本宮”。
その右手から、さらに奥へ進む道…朱色の鳥居の先には、亀山稲荷神社・嬉野森稲荷神社・北村稲荷神社が一つ屋根の下…
そのお隣が、御石様。
『願い事を念じつつ持つ石の軽重により御神意が伺えるという。/ Haeba u ikutloa u le bobebe ho feta kamoo ho neng ho lebelletsoe, takatso ea hau e tla phethahala habonolo。Ho thata ho ikutloa u le boima、Ho hlokahala boiteko bo boholo、Ho na le tšōmo ea hore。』
Lejoe le leholo bohareng、Lejoe le lenyane ka letsohong le letšehali。
E kholo ho feta ... pele e le boima ebile e le bobebe、Ha ho hlile ha ho joalo, empa ho ke ke ha khoneha ho ba le eona! ... ha o leke! U itse ...
Nyane、Leseli le sa tsebeng。E etsa hore ke ikutloe ke le bobebe hanyane ...、Ke lejoe la boiketlo?
Ho tloha moo、Ho na le litepisi tse ka bang 30 tse moepa ka letsohong la hau le letšehali、Finyella "lesoba"。
Ho na le tempele e nyane le lesoba、Mohlomong ka lebaka la sekoahelo、Ho fifetse hanyane、Ka tsela e itseng ke ile ka imoloha。
Ha ke qala ho theoha litepisi mme ka tšohanyetso ka sheba letsoho la ka le letona、
Ka mora tempele e kholo (ka thoko ho k'hamphani)、Palo e tšosang ea "makhasi a ginkgo"。
Qoela ka boithaopo! !! ... eng、Ke feela thetso ...
Ha ke khutlela lehlakoreng la sehalalelo、Ngoananyana o mathela ofising、Mme o hlahile kamora nako ...
Tobetsa tšepe ea monyako、"Ke sehlopha sa mmino! Ke kopa o mphe senotlolo sa polokelo!"
Eng!
Litlaleho、Na e sebelisetsoa morero oo ...
Mohlomong mohopolo oo ke neng ke e-na le oona ha ke o sheba o ne o nepahetse ka tsela e itseng ...
Thabela Oji Inari Shrine、Ikemiselitse paki ea Nanushinotaki。
Sheba 'mapa、Kea ipotsa hore na ke ea ka leqeleng kapa ka ho le letona、“Se ke oa khutlela morao ka tsela e ts'oanang” Nka maeto Latela melao ea hau、Ho ea ka botoneng。
Monyako oa serapa sa Nanushinotaki、E batla e kheloha habeli、
Ka ho hloa moepa oa Inarizaka、Ke thabetse ho foka ha Sanpei-zaka、
Sephetho se nepahetse ... (se nkuoe senepe ka Pulungoana 2017)
"Bolimo ke、Moholo-holo oa liaparo, lijo le bolulo tse rorisoang ke lefats'e e le "Inari Daimeijin"、Joaloka molimo ea hlokomelang indasteri ea khale、Ho bile ho na le molimo ea tummeng hohle ke batho feela ba tloaelehileng。
Shrine ea Oji Inari、Lilemong tse sekete tse fetileng, e ne e bitsoa "Kishi Inari"、Khamphaning e sebakeng sena、Koranteng ea k'hamphani, "Selemo ho pota、Mohloli、Phetetso ea Oshu、Lumela ka tieo k'hamphaning ea rona、Ke rapela le Souji Kanto Inari. "、Kea le bolella、Ho ka etsahala hore ebe e ne e na le boemo bo phahameng ba tempele bohareng ba nako ea Heian ka 1060 AD.。
Selemong sa 2 sa Genko (1322), monghali Toshima o ne a le sebakeng se haufi.、Ho tloha sebakeng seo ho kopeloang Kumano Shrine ho Kishu ho ile ha koptjoa Oji Shrine、Lebitso la sebaka le lona le fetohetse ho khosana、Khamphani ea rona e boetse ea rehoa Oji Inari Shrine。
Monghali Hojo Odawara o hlompha k'hamphani ea rona haholo、Ke na le setempe se sefubelu、Nakong ea Edo、E ne e khethiloe e le sebaka sa thapelo bakeng sa Tokugawa Shogunate mme e atlehile haholo.。
Tlhompho ea li-shoguns tse latellanang、E tebile haholo、Re sa bue ka khampani ginseng、Shogun ea boraro Iemitsu、Ka selemo sa 11 sa Kanei、Mohaho oa tempele o hahiloe mme chelete e ile ea phethoa e le tefo ea sengū.、E fane ka lisebelisoa tse ling、次いで五代将軍綱吉公が元禄16年に、十代将軍家治公は天明2年に、それぞれ、修繕を寄進されましたが更に、十一代将軍家斉公は文政5年(1822)に、社殿を新規再建されました。
八棟造り極彩色の華麗な社殿は、江戸時代の最高潮、文化文政時代の粋を伝え、Khopotso ea Takamasa ea tumelo ea Inari ka nako eo。
Empa、Ka bomalimabe、Nakong ea ntoa ena、La 13 Mmesa, Showa 20、Tempele e kholo e sentsoe ke litlhaselo tsa moeeng。
kamora moo、Ho tloha ha tempele e kholo e hahiloe bocha ka 1960、Tempele ea hajoale ke、Haiden Heiden ke mosebetsi oa selemo sa bohlano sa Bunsei、Shrine e ka sehloohong e tla etsoa ke Showa。
hape、Ka 1987、Mohaho oa tempele o ile oa pentoa ka botlalo ka lekhetlo la pele ka lilemo tse 165、Holo ea Kagura le eona e sa tsoa hahuoa bocha。
Ka mor'a moo、Ha a botsoa ka nalane、Nakong ea Edo、Ho seo ho thoeng ke "Shinbutsu Shugo Era"、Mabapi le molimo oa rona、Musashi Fudoki e mocha、"Toropo ea habo ke Holy Kanzeon" libakeng tse tummeng tsa Edo、Yakushi Nyorai、E ngotsoe e le "Dakini Nari"。
Shrine ea Oji Inari、明治維新まで禅夷山東光院金輪寺が別当として王子権現(王子神社)と共に管掌し、住民は『王子両社』と称して等しく、氏神として崇めて来ました。
現在は明治政府の神仏分離政策により廃仏毀釈が行なわれ、Tempele ea Kinrinji ka boeona ke tempele e lahliloeng, e tlohang Nibo。
Barapeli ba bangata ba tsoang hole le k'hamphani ea rona、Litseleng tsa batho ba fapaneng, ho na le lejoe le bitsoang "Prince Inari Michi"、Ho ile ha hahoa lebone la majoe le ikhethileng、E sebeletsa e le tataiso bakeng sa barapeli、hape、Ho boetse ho na le baeti ba batlang ho bona lithunthung tsa ciliegia e Asukayama、Ntlo ea tee ka pel'a heke、Ho ne ho e-na le lireschorente tse ngata, jj.。E 'ngoe ea tsona e ntse e le teng、Karolo ea mabone a tseleng e fallisitsoe mme e bolokiloe libakeng tsa mabatooa (1957).。
Mabatooa a lehlakoreng la sehlaba、Hoo e ka bang li-pings tse 2 000、Joale ke leralla le nang le pono e ntle e shebileng toropo、Mehleng ea khale、E phuthetsoe ka sefate se seholo sa kedare e teteaneng、昼も暗く、山中には沢山の狐が安住し、神使として大切にされていました。その跡は、今も、『お穴さま』として保存されています。狐に因む伝説は数多くありますが、料理屋と狐を舞台にした『王子の狐』の落語は当時の模様をよく伝えています。
hape、江戸名所図絵、Motse-moholo oa Bochabela、E hlalositsoe ho Musashi Fudoki e ncha、"Bosiung bo bong le bo bong ba December、Liphokojoe tsohle、Ho bokana mona、Joalo ka kamehla。Baahi ho latela Hokage e ka bonesoang、Tswala ya hosane。Tšōmo、"Celtis sinensis" e tummeng ke、Liphokojoe tsena、Sebakeng seo ho thoeng se apere、Polelo "Khosana e bile e honohela liaparo" (Higashitori) e ntse e le teng.、Tseleng、Ho hahuoa tempele ea Inari e theko e boima。
Ka tšireletso e teteaneng ea balaoli ba sesole ba Tokugawa Shogunate、Ke lona lebaka le entseng hore Tanuma Okitsugu a atlehe.、Lebaka le leng ke ka lebaka la botumo ba hore Inari o kentsoe ntlong ea borena、庶民の中に稲荷信仰が大層盛んになり、中でも王子稲荷の商売繁昌と火防せ(ひぶせ)の御神徳は広く知れわたる処となりました。le、江戸中期より2月初午には『火防守護の凧守』が授与されるようになり、これを祀ると火難を免れ、Hlooho ea k'hamphani e phathahane ka nala ea ho hema、Mabapi le sena、Mmaraka oa khaete, o rekisang li-kite tse ntle, o butsoe ka har'a meaho mme o ntse o tsoela pele ho fihlela kajeno.、Ke tse ikhethang Tokyo。(* Ka lebaka leo khaete e leng seriti、Motsoako oa nako ea Edo setima-mollo sa hanten le ponahalo ea khaete、Kapa、Khaete e ile ea nkuoa e le seroala ho thibela mollo hore o se ke oa tloha moo o fokang moea.、Tlaleho e na le eona)
Bakeng sa letlotlo la k'hamphani、Bakeng sa ho penta、Ho boetse ho na le "Ibaraki" e bataletseng ke mong'a ntlo ea sejoale-joale Shibata Zeshin.。sena ke、Lilemo tse leshome tse 11、Ke mosebetsi o tsoileng matsoho oo ho thoeng ke pale ea katleho ea mongoli.、La 1 Loetse, Showa 9、文部省から重要美術品に指定されました。
この図柄は、
“その昔、羅生門に出没して、京の民衆をおびやかしていた鬼女があり、渡辺綱という武将にようやく退治されたものの、その七日後、渡辺の綱の伯母にばけて訪れ、Hang ha ke khutlisa letsoho le leng le neng le khaotsoe ka nako eo、Khutlela ho setšoantšo sa modemona sa mantlha、E bontša ketsahalo e ntle ka ho fetisisa ea pale "Ke tlohetse fatše mme ka khutlela leholimong."。
Mokhatlo oa Consecrator oa Barekisi ba Tsoekere、Bakeng sa Shogunate, e neng e hloekisa libaka tsohle ka lebaka la ntlafatso ea Tenpo ka nako eo、商権回復運動をしていたので、とりあげられた商権を鬼女の腕にたとえて大願成就の願意を籠めたものであるという挿話が伝えられています。
拝殿の天井には、幕府の御殿絵師・谷文晁の『竜』の板絵が二枚掲げられていましたが、そのうち一枚の墨絵の方は、今回の修善寺に史料館へ収蔵され、代りに院展同人の画家・関口正男筆の『鳳凰』がはめ込まれています。」王子稲荷神社発行“ともしび”より
《王子稲荷講》
「王子稲荷講は、王子稲荷神社の崇敬者の中枢団体であります。
一般信徒の方々の中より、神社と一段と深い結びつきを希望される方々の御参加をいただきまして、神様の大きな御加護のもとに強いつながりを得て、日々の生活に張りのある生きがいを感じながらも平穏に過ごし、hape、神徳高揚活動や神社の維持発展の為に重要なうしろ楯となっていただいています。
ぜひ多数の方の御加入をお願いいたします。
稲荷講に加入されますと、毎年定額の講金を納めて頂き、講員名簿に登録されます。
講員の方には、Kantle ho ho ea moketjaneng oa thapelo oa hoetla oa Kosha、Qetellong ea selemo se seng le se seng, re u romella Kamidana ea Selemo se Secha.。」王子稲荷神社発行“ともしび”より
Ho kenyelletsa Kuzumochi、Anmitsu、Sake bun ka setempe sa fox, jj.、Tsohle li shebahala li le monate hobane oa li bona!
Boteng ba "Kozushima o soeufalitse Amakusa" bo behiloeng ka pela lebenkele boa makatsa
「天保九年(1838)出版の『砂子の残月』によれば『2月初午王子稲荷最も群集す此の日武家市も稲荷を祭り灯燭をかかげ鼓吹舞』とあり側用人より大名に迄なった柳沢家が信仰の王子稲荷は出世稲荷と武士達も参詣し、又柴田是信の茨木の大絵馬が江戸市中で人気を得画工芸能人も参詣し錦絵の作品が最も多い場所となった。絵の博物館にある大岡越前の許可書によれば飛鳥山より音無川王子稲荷にかけて五十四軒の料理屋水茶屋と三ヶ所の揚弓場のある観光地で明治大正昭和の戦前迄その面影が残っていた。
(当店は明治二十年代より料理屋茶店などに四季折々の食品を提供しておりましたが、戦後は店売りのみとし昔ながらの手作りで製造しております)」店頭の案内板より
» オフィシャルサイト
平成5年3月 北区教育委員会」案内板より
9:00〜17:00(7/15〜9/15は、9:00〜18:00)
12/29〜1/4、休園
» 北区 公園案内
結構広い。4つの滝(男滝、女滝、独鈷の滝、湧玉の滝)を眺めながら、林の中を辿れる遊歩道は、登ったり下りたり、ちょっとした探検気分が味わえて楽しい。
自然がいっぱいで癒やされると、歩きまわれば運動にもなるし…近所だったら、毎日でも通いたくなる公園。
《三平坂》
「名主の滝公園の北端に沿って台地へ登る曲がりくねった坂道である。坂名の由来は、江戸時代の絵図にある三平村の名からとも、室町時代の古文書にある十条郷作人三平の名からともいわれている。農家の人が水田へ下る通路であったが、名主の滝への道としても利用されたようである。Ho feta "ho poleiti motataisi
Leave a Reply