Yukinori Inari Shrine
土の広い境内があって大きな御神木があるようなお社も好きだけど、こんな風に都心の一角にその場所に合った佇まいでお祀りされてるお社も大好き。
Comme les gens qui gardent chacune de vos « heart » de tout.
À lui aussi bien.
こちらの賽銭箱には注意書きがあって…賽銭を持ち出していってしまう人がいるために、本来の賽銭箱の使用をやめて、郵便ポストみたいな形の鍵付きボックスにお入れください と…
今まで訪れた神社でも、異様に鍵だらけのところや、いたずらに色を付けられていた狛犬さんや、そんなお話をしてくださった氏子の方に出会ったところもあったし…
そぉいうことをしでかす心持ちの人がいるって、なんとも悲しいことだわ。(Photo de 2013.7)
« Cette Inari ère shogunat、Yamashiro du pays Dian du château avait été inscrit dans la Ogawa Edo dans Ding Nakayashiki (aujourd'hui Kyoto Fushimi-ku, Yodomachi-cent mille deux mille pierres) Inaba Mamoru Noriyuki Tango (trois générations de lumière Shogun du peuple de lait descendant Lady Kasuga) ceux、À l'époque, appelé forgeron Inari、代々五穀豊穣武運長久を祈願された由緒ある神社と伝えられています。明治維新後は、この地に商家町民移り住み、町の名も小川町一番地となったことから、町内の守護神として、伏見稲荷大社より霊を勧進し、近隣氏子有志によって新しくお社を覆う社殿を建立。現在のお社も江戸時代徳川家斉公の時代のものと推測される貴重な建造物です。このお社には、江戸時代から屋根を掛けられ、雨風を防いでいた模様で、大正時代の絵はがきや関東大震災後の写真には、お社を覆う社殿が写っています。大震災の折、倒壊した石の鳥居左柱には文化四年丁卯年二月初午、右柱には慶応三卯年二月再建の文字、またこの混乱の中、行方の判らなくなった水舎の石盟水盤(口手を清める水盤)には元禄十四年奉納と刻まれていたという記録も残っています。
Showa vingt et un ans、Ogawa conseil municipal du Nord et a été le grand tissu du conseil municipal est dissous par la défaite、Les quatre conseil municipal actuel (Ogawamachi du conseil municipal chome Nord、conseil municipal chome du Nord、Nord Third Street conseil municipal、Quand il est divisé en Third Street West Town Association)、Ancien représentant est généreux pour l'abolition du sanctuaire、Formé d'un Kotoku Inari Shrine Board Matsushin、De plus en 1965 à trois ans pour construire une « Yukinori Hall »、Et corporation religieuse transféré la société au deuxième étage、officier des représentants、agent responsable élu de chaque conseil municipal、Entretenu par le conseil、Approfondir encore plus de respect et d'amitié conseil municipal de contact mutuel、Cage et jusqu'à présent。
Chaque année, conduit à un prêtre du sanctuaire Kanda en Février trois jours、Célébration de la fin du traditionnel festival d'hiver、En outre, conformément à la fête du sanctuaire Kanda、Tous les deux ans en mai a effectué des visites à MIYAIRI expressions Shufutsu et sanctuaire portable de la ville Junko et Kanda Sanctuaire、Il part le festival qui représente les sentiments de gratitude envers la divinité gardienne comme。« ENCEINTE écriture vénérable que la (écriture)
À titre de comparaison、このお堂の前の道は“観音坂”。この坂の解説板には、「「この坂を観音坂といいます。『東京名所図会』には“新編江戸志に、観音坂は埃坂の並び、むかし茅浦観音寺やしきありし故に名づくなりと見ゆ。この坂の上観音院と称する仏刹ありしことは寛永の古図を見ても知らるべし。新編江戸志に観音寺とあるは観音院の誤りなるべし”とかかれています。mais、延宝(1673〜80)、元禄元年(1688)の古図には、このあたりに「芦浦観音寺」が見え、名の起こりは観音寺または観音院によるといえます。Il y a un "。
-----------------
après cela、こちらの“観音様”に関して記述のある書籍発見…
«東京街角 お地蔵・稲荷・石塔めぐり ー散策地図付きー』(佐藤テツ 著/廣済堂出版 2013/12/3発行)
plus、そちらの中で参照したのが『観音坂と観音様の由来』(1959/3発行の印刷物・聖観世音堂新築に際して発行された町会報 臨時増刊号かも?)で、さらにさらに、その印刷物は『千代田区の物語』(小丸俊雄 著/千代田週報社 1958発行)から抜粋したとのこと。
それによると…
坂の由来は解説板にもある「坂の上に観音院(というお寺)があったから」以外にも、「坂の上に狩野家(幕府御用絵師)の屋敷があり、その邸内に観音様が祀られていた」という説もあるとのこと。
dans tous les cas、安政の大地震で焼失してしまうまで、このあたりに十一面観音が祀られていたということらしい。
par la suite、忘れさられていたものの、昭和3年に一帯の区画整理の際、地中から巨大な丸石が出てきて、処分しようとしたものの、近所の老女が「昔、観音様がこの石の上にあり、目の悪い人が石にお茶をかけて拝むと治った」と話したことからそのままとなり、地主であった関根旅館が金銅の十一面観音を勧請し、新たなお堂を建てて祀り、お堂の下にその巨石を配置した…その石は、今もみることができる。
À titre de comparaison、観音様は何度も盗まれたようで、勧請された当時は「金銅」と書かれていたものの、『観音坂と観音様の由来』には「木造」とあり、現在は「金属製」だそうな。
» Pour les détails
Laisser une réponse