Santuario de Susanoo
Recintos máis amplos do que podes imaxinar。Parece que está no medio de preparar o Harae de Nagoe、Os curas traballan aquí e alí...
Xa hai un gran anel de Kaya na porta do torii diante do salón de culto...
Aínda que、Aínda a mediados de xuño... As figuras dos adoradores son escasas。Dei un paseo pausado。
O santuario... O teito negro e as paredes vermellas están un pouco fumegados、As cores clave son o ouro e o branco...。O salón Kagura coas súas portas abertas ten un ambiente refrescante。
Ambos、Non é un edificio antigo、Ambiente húmido e tranquilo。
Recintos luminosos... No extremo esquerdo do santuario、As empresas finais están ordenadas。
No lado dereito do santuario、A árbore de ginkgo máis grande。Mesmo no "Asuka no Mori" (recintos) onde medran as árbores、Unha presenza destacada。Colgan moitas táboas votivas que desexan o crecemento dos nenos、Cando levanto a vista, as follas exuberantes están florecendo。A idade da árbore、500Dise que ten 600 anos。
Xusto a carón da árbore、Un pequeno río (lago) onde nadan as carpas... Unha pequena ponte coas palabras "Senju Ohashi"。Na ribeira do río、Kasa e variña...
Ao final da ponte、Monumento "Yatate Hajime" de "Matsuo Basho".。
O punto de partida da viaxe de "Oku no Hosomichi"...、O comentario escrito coma se Basho falase...、É de Minamizume?。
E... Fujizuka。Ese recuncho、Unha estraña roca "Ruikouishi" nun sudario onde hai moitas pequenas portas torii dedicadas diante。Unha pedra fina, plana e lixeiramente esponxosa。
Que、Despois de ler o taboleiro de comentarios、Hai pedra Mizumitsu en Kozuka como un "vello túmulo"、Parece que tiña a forma de Fujizuka.。
Máis cara á esquina do recinto... Koshinto están aliñados。Chamado "Jizo-do"、Está designado como un ben cultural popular tanxible designado por Arakawa Ward.。Un monumento de pedra tallado por Kannon、espléndido…
Por certo... os aseos construídos nesa liña... diante dela、"Aberto todo o ano local Tenno Radio Gymnastics 6:25 todas as mañás" ... algo、Smiley。
Cando、Ademais, na esquina do recinto construíronse diversos monumentos de pedra.、Hai moitos puntos destacados... As árbores tamén son densas、Pero é brillante... É moi cómodo ~ (fotografiado en xuño de 2014)
"Kozukahara, Minowa, Shitaya Dori Shinmachi, Mikawashima, Machiya, etc."、Tamén se lle chama "Tenno-sama" porque é un gardián coa área máis ampla do barrio como freguese.。
A crenza de que as pedras son veneradas como deuses pódese atopar en todo o país.、A nosa empresa tamén ten un auspicio baseado na fe Ishigami。Enryaku 14º ano (795)、A pedra de sílice emite unha luz sutil、Dise que dous deuses con forma de vello (Santuario Susanoo, Kotoshironushi) apareceron á luz e anunciaron a confianza.。Polo tanto, a pedra chámase "Pedra Ruikou".、Consagra os dous deuses que apareceron como divindades。
Senju Ohashi Tsunabiki, que se dixo que se celebrou ata arredor do ano Horeki (1751-64)、No noso ritual xintoísta adiviñar o bo e o malo do ano、A aparencia magnífica está representada en "Toto Saijiki" (Tenpo 9º ano).。
Consello de Educación do barrio de Arakawa "Do taboleiro de información lateral de Torii
"Pedra de Ruiguang"
"Pedra Ruikou、Dise que a divindade do Santuario de Susanoo cambiou a un vello e descendeu.、Tamén chamado "Sílice Ruikou"。tamén、Porque a este túmulo chamábanse "vello túmulo"、Tamén hai unha teoría de que a orixe do topónimo de Kozukahara baséase nisto.。
En 1851, construíuse un Tamagaki pola zona.、O santuario Asama foi consagrado no primeiro ano da era Genji (1864)。
No "Edo Suburbs Road Sign" compilado no primeiro ano de Man'en (1860)、No momento da ponte Senju Ohashi、Porque a raíz desta pedra estendeuse ata Arakawa (actualmente río Sumida)、Presentando a tradición de que o peirao non entraba。
Da Xunta de Educación de Arakawa Ward "taboleiro de información do recinto
《O gran ginkgo do santuario de Tenno》
"O recinto do Santuario de Susanoo、Chamábase "Asuka no Mori" desde tempos antigos.、Grandes árbores como o ginkgo estaban de pé nun bosque。Tamén en "Lugares famosos de Edo"、Debúxase que as árbores están cubertas nos recintos。
Este gran ginkgo、Aproximadamente 3,3 m arredor do tronco、A altura é duns 30 m。
Se infundes a casca desta árbore e bebes、Porque ten unha tradición de mellorar a produción de leite、Hai unha práctica de rezar pola dedicación das táboas votivas、Aínda está a suceder。
Da Xunta de Educación de Arakawa Ward "taboleiro de información do recinto
《Oharae》
"30 de xuño
En Shinto, que é unha antiga crenza en Xapón、Creo que a xente ten un corazón sincero de "limpo, brillante, correcto e recto" por natureza.。Este ritual sintoísta purifica os pecados (Tsumi / Kegare) que van ao santuario en xuño e decembro.、O primeiro chámase "Nagoshi no Harae" e o segundo "Véspera de Ano Novo".、Na nosa vida cotiá、Pecando sen sabelo、Toca a sucidade、Prevén e limpa lonxe do corazón orixinal。
[Katashiro] Escribe o teu nome e idade、Respira e traslada os teus pecados、Acariciate e reza por unha vida sen enfermidades、Pagareino como un substituto para min。Realiza o ritual xintoísta、Fluxo ao río。
[Kaya no Wa, descendente de Somin Shorai] Foi cando Susano Ono Mikoto saíu a preguntarlle á súa muller no mar do sur.。O sol xa está escuro、Canso de viaxar, Susano Ono Mikoto pediu unha pousada a un irmán chamado Somin Shorai e Kotan Shorai.。O irmán máis novo que vive nunha casa rica e respectable、Mira a cara e a roupa sucias、Desconfiaba e non llo prestei、Meu irmán, que tiña unha casa pequena e levaba unha vida pobre、Co patrón de millo como asento、Eu fixen o mellor posible con arroz millo。
E pasaron os anos... A vida de Susano Ono cando volveu visitar o lugar、Grazas ao meu irmán naquel momento、"Se se produce unha epidemia、A túa familia debería levar un pequeno anel feito de kaya na cintura。Seguramente escapa dela、Os descendentes prosperarán durante moito tempo。Díxenlle e fun para casa。
E entón... de súpeto estalou unha epidemia na aldea onde vivían.、O meu irmán Somin Shorai, que levaba posto un anel de kaya, só foi salvado pola súa futura familia.、A casa do meu irmán foi cortada nalgún momento。Dende entón、Os veciños corearon "os descendentes de Somin Shorai" cando a peste era epidemia.、Significa que podes evitar a praga poñendo un anel de kaya na túa cintura.。
この《蘇民将来子孫也》は、ふりかかる悪疫災厄から御祭神スサノオノ命にお護りいただく言葉として、またその腰に付けた小さな茅(かや)の輪は、6月の大祓に御神前に設ける大きな茅の輪や茅の輪守となって現在に伝わっています。」境内解説板より
《Fujizuka》
"No santuario de Susanoo, hai un túmulo onde está consagrado "Ruikouishi".。É un lugar importante para os rituais onde aparecían dous deuses nos auspicios.。Este monte、Parece Fujizuka aos ollos dalgunhas persoas、Tamén chamado "Minamisenju Fuji"。Algunhas persoas pensan que o túmulo se converteu en Fujizuka.。En calquera caso, este lugar debe ser un lugar santo。
Neste monte、Ademais das estruturas de pedra dedicadas a "Ruikouishi"、Hai unha estrutura artificial como o monte Fuji = Fujizuka。Hai un monumento do "Santuario Asama" no lado esquerdo de Mizukoishi。Unha pista de montaña esténdese dende o lado ata o cumio、no medio、Como a quinta estación, o monumento de Sekison Gongen、Na parte superior está Sengen Shrine Okumiya。No monte、Un bloque de lava chamado "Kuroboku" está amoreado。Moitos dos monumentos construídos por Fujiko sitúanse no lado oeste.、Tamén hai un burato humano no lado norte。
Segundo o libro de historia de 1895 (Meiji 28)、No segundo ano de Genji (1865)、黒ぼくなどの石を積んで塚を築き、浅間大神を祀った(但し、元治元年とする説もある)。現存する碑を見ると、造立当初から大正期にかけて、碑が断続的に建てられていったようである。
その後時期は定かでないが、黒ぼくや碑をコンクリートで固め、● Tomáronse medidas para soterralo no seu interior。Mizugaki feito ao final do período Edo foi eliminado en 1995 (en parte)、Gardado a carón do monte)、Chegou á aparición de hoxe。De "tarxeta de guía recintos
《Empresa de recintos》
Santuario Fukutoku Inari:Deus da alma real de Yuga
"O deus de Inari era orixinalmente o deus da agricultura。Un gran de arroz é adorado como un deus da cría moitas veces、É adorado como a divindade gardiá de varias industrias。
Este santuario de Fukutoku、Debido ao servizo das persoas diante da nosa empresa dende tempos antigos、O Festival Inari celébrase cada febreiro no "Nino noon".。De "tarxeta de guía recintos
Santuario de Sugawara:Sugawara no Michizane
"Michizane era unha persoa do inicio do período Heian.、Nado nunha coñecida familia académica、Demostrar un excelente talento para escribir poesía、政治家としては右大臣にまでなりました。教養があり立身出世し、“学問の神さま”広く“文化の神さま”とも仰がれています。
『東風吹かば にほひおこせよ 梅の花 主なしとて春なわすれそ』(春になって東の風が吹いたなら その香りを届けておくれ 私の家の庭の梅の花よ 主人がいないからといって春を忘れるなよ 〜九州太宰府へ行くことになり京都の自宅の庭の梅を見て詠んだ歌)」境内案内板より
Santuario de Inari:Deus da alma real de Yuga
"" Ka "é comida、"Inari" significa cultivo de arroz、Dise que o personaxe "Inari" foi aplicado ao lugar onde a estatua do deus cargaba arroz.。O arroz é a raíz da vida。É o centro da comida、Porque a comida é a fonte da vida、その“みたま(魂)”を宇迦之御魂神と称え崇めています。De "tarxeta de guía recintos
《庚申塔群三基(寛永十三年銘他)》荒川区指定有形民族文化財
「江戸時代に建てられた3基の庚申塔で、向かって左から、延宝6年(1678)銘、寛文13年(1673)銘、文化8年(1811)銘があります。
庚申塔とは、60日に一度めぐってくる庚申の日に、寝ずに夜を明かす行事“庚申待”を3年間継続した諸願成就の証しとして建てられたものです。
中央の寛文13年銘の庚申塔は、聖観音が本尊です。聖観音の光背には“庚申講供養”と“念仏講供養”の文字が刻まれ、庚申信仰と阿弥陀信仰の習合が見られます。左の延宝6年銘の庚申塔は、如意輪観音が本尊です。月待信仰に関する勢至菩薩の種子が刻まれていて、庚申信仰と月待信仰との習合がうかがえます。施主として久兵衛、おとらなど男女15人の名が見えます。文化8年銘の庚申塔には“青面金剛”の文字が刻まれています。
寛文13年銘と延宝6年銘の庚申塔は、造形上も優れており、他の信仰との習合も見られ、また3基の庚申塔から近世の庚申塔の変遷がうかがえ、学術的にも貴重なものであるといえます。(平成18年1月13日指定)」境内案内板より
『知っていますか? 天王様のこんなこと』(境内案内板)
《素戔雄大神》御祭禮 6月3日
「天照大御神の御弟神。八岐大蛇を退治した勇敢な神様で、大蛇から助けた稲田姫との間に多くの御子神をもうけ、Coñecido como o deus que construíu unha familia feliz na terra de Izumo no Kuni Suga。
"Susa" ten o significado de "rudo e limpo"、O pecado, a inmundicia, o desastre, a desgraza e outras cousas malvadas que caen sobre ti、É un deus da prevención de desastres que purifica e purifica cunha forza violentamente forte.。Outro nome é Gozu Tenno、当社の通称を“お天王さま”といいます。」
《飛鳥大神》御祭禮9月15日
「大国主神の御子神。別名を事代主神・一言主神といい、善悪を一言で判断し得る明智をお持ちです。後世には福の神としての性格が強まり、商工業繁栄・商売繁昌の“えびす様”として崇敬されています。」
《蘇民将来子孫也》
「スサノオノミコトが、遥か遠くの南の海に妻問いに出掛けたときのことです。陽はすでにとっぷりと暮れ、旅に疲れ果てたスサノオノミコトは、蘇民将来・巨旦将来という名の兄弟に宿を乞いました。
裕福で立派な家に住む弟の巨旦将来は、顔もやつれ衣服もよごれたその姿を怪しみ惜しんで拒みましたが、兄の蘇民将来は家も小さく貧しい生活をしていたものの、快く歓迎し、栗の飯で精一杯のもてなしをしたのです。
それから歳月がたち…。スサノオノミコトは再びその土地を訪れました。e、かつて自分をもてなしてくれた兄の蘇民将来に御礼を言い、"Se se produce unha epidemia、あなたの家族は茅で作った小さな輪を腰につけていなさい。そうすればきっと、その疫病から逃れ、Os descendentes prosperarán durante moito tempo。Díxenlle e fun para casa。
その後のこと、二人の兄弟が住む村に突然疫病が流行しましたが、茅の輪をつけていた蘇民将来の家族だけは助かり、弟の巨旦将来の家は途絶えてしまいました。Dende entón、村人たちは疫病が流行すると口々に『蘇民将来子孫也』の言葉を唱え、茅の輪を腰につけて疫病から免れるようになったということです。
この《蘇民将来子孫也》は、降りかかる悪疫災厄から御祭神スサノオノミコトにお護りいただく言葉として、tamén、その腰につけた小さな茅の輪は、6Transmitiuse ata os nosos días como un gran ritual sintoísta Kaya-no-wa, o gardián Kaya-no-wa, que se instala diante do deus nos ōharae da lúa.。」
《Santuario Susanoo e Ponte Senju》
"Pedra Ruikou e Ohashi:
Unha estraña rocha en Kozuka onde Asuka Okami, o deus da divindade ritual, brilla e descende [Ruikouishi]。
文政12年(1829)編纂の『江戸近郊道しるべ』には、大橋架橋の際、この瑞光石の根が大川まで延びていた為に、橋脚が打ち込めなかったという伝承が紹介されています。
千住の綱引き:
江戸時代のお祭りガイドブック『東都歳時記』には、当社のお祭り(天王祭)最終日に、大綱の南北を引き合い、その年の作物の吉凶を占ったことが紹介されています。綱引きは江戸では珍しいお祭りで、大変有名であったようです。
農業にとって大切な水。その綱は、雨を降らせる神様の姿である龍や大蛇を表しているともいわれています。かつて綱引きは農業に関る祭事として行われていたのです。」
《荒川区から荒川が消えた!》
「昭和7年10月、南千住・三河島・尾久・日暮里の四町が合併し、区の周りを流れる荒川を区名とした荒川区が誕生しました。
これは徳川家康公の江戸開府により最初に架けられた千住の大橋から上流を“荒川”、下流を“隅田川”と呼んでいたことによります。
文字通りの荒ぶる川ではありましたが、肥沃な土地をもたらし、物資水運の集散や利便性の高い工業地・住宅地として町を成長させました。
しかしながら、昭和40年3月建設省令により、岩淵水門より下流域の“荒川を隅田川”、昭和5年完成の水害対策の為の人口河川“荒川放水路を荒川”と呼ぶように定められ、荒川区から歴史ある“荒川”が消えました。
“荒川”は、荒川区にとって母なる川であり、素盞雄神社にとっても強い結びつきがあります。このことを心に刻み、絶えず流れる川のたどった歴史を愛おしみ、大切に護り伝えたいものです。」
松尾芭蕉句碑
「こんにちは 松尾芭蕉です。
深川を出て、いま千住に着きました。
いよいよ前途三千里(奥の細道)へ出発するのですが、最初の一歩がなかなか出せない問題があります。
(千住の大橋)南詰・北詰。どちらから出発したら良いものか?
些細なことのようですが、後世の両岸にとっては矢立初めの地として本家争い・論争の種にもなりかねない問題なのです。
現実的なことでは川の通行の右左・宿場の大小などですが、詩情豊かな紀行文です。旅は[他の火]で、川は生と死の境界、その向こう岸(彼岸)へ旅立つ訳ですから…。
わたくし松尾芭蕉、悩み疲れました。
すこし落ち着きたいと思います。丁度この地には、下野(しもつけ)大関様の下屋敷もあり、旅立ちのご挨拶を兼ね、花のお江戸との御別れの宴でも…。
では、七ヶ日間ほど逗留することにします。お籠りも兼ねて。
この間、道中笠と杖は使いませんので、ここに掛けておきます。
修験出羽三山とも御縁の深いお天王様ご参拝のこれまた御縁。
宜しかったら、かぶってみてください。
元禄2年(1689)弥生も末の七日の私:松尾芭蕉が何処に立っていたか、(千住の大橋)手前南詰か?向こう北詰か?
ぼんやりと春がすみの中から見えてきませんか。」
Deixe unha resposta