Yukinori Inari Shrine
土の広い境内があって大きな御神木があるようなお社も好きだけど、こんな風に都心の一角にその場所に合った佇まいでお祀りされてるお社も大好き。
それぞれのお社を守り続ける人々の“心”が好きなのかも…
それにしても…
こちらの賽銭箱には注意書きがあって…賽銭を持ち出していってしまう人がいるために、本来の賽銭箱の使用をやめて、郵便ポストみたいな形の鍵付きボックスにお入れください と…
今まで訪れた神社でも、異様に鍵だらけのところや、いたずらに色を付けられていた狛犬さんや、そんなお話をしてくださった氏子の方に出会ったところもあったし…
そぉいうことをしでかす心持ちの人がいるって、なんとも悲しいことだわ。(2013.7撮影)
"Era Keshogunan Inari Shrine ini、Yamashiro negara Dian benteng telah diabadikan dalam Edo Ogawa di Ding Nakayashiki (sekarang Kyoto Fushimi-ku, Yodomachi-ratus ribu dua ribu batu) Inaba Mamoru Noriyuki Tango (tiga generasi Shogun terang keturunan orang susu Lady Kasuga) itu、Pada saat itu, disebut sebagai pandai besi Inari、Telah diberitahu bahwa kuil terhormat yang telah selama beberapa generasi berdoa untuk tanaman bumper nasib perang Nagahisa。Setelah Restorasi Meiji、Bergerak pedagang warga kota di negeri ini、Dari fakta bahwa nama kota juga menjadi Ogawamachi satu alamat、Sebagai wali kota、Roh-roh dan Candi ajakan dari Fushimi Inari-Taisha、Mendirikan sebuah kuil untuk menutupi kuil baru dengan tetangga relawan jemaat。Adalah berharga membangun kuil saat ini juga diperkirakan bahwa dari era Edo Ienari Tokugawa era publik。kuil、Hal ini dikalikan dengan atap dari era Edo、Tampaknya telah mencegah angin dan hujan、Kartu pos dan setelah gempa bumi besar Kanto foto dari era Taisho、Kuil yang mencakup perusahaan Anda tidak akan muncul。Lipat dari Gempa、1807 adalah torii meninggalkan kolom batu tahun runtuh ChoShigeru tahun Februari Hatsuuma、Karakter pos 1867 Kelinci tahun rekonstruksi Februari kanan、Juga dalam kebingungan ini、Juga ada masih mencatat bahwa cekungan Liga batu menjadi air-sha tidak tahu keberadaan (basin untuk membersihkan tangan mulut) telah diukir dan 1701 tahun dedikasi。
Showa dua puluh satu tahun、Ogawa utara dewan kota dan jaringan dewan kota besar dibubarkan oleh kekalahan、Arus empat dewan kota (Ogawamachi utara dewan kota chome、Northern dewan kota chome、Dewan kota utara Third Street、Ketika itu dibagi menjadi Asosiasi Third Street West Town)、perwakilan Elder murah hati untuk penghapusan kuil、Membentuk Kotoku Inari Shrine Matsushin Dewan、Selain pada tahun 1965 untuk tiga tahun untuk membangun sebuah "Yukinori Balai"、Dan korporasi agama ditransfer perusahaan untuk lantai dua、perwakilan Petugas、petugas yang bertanggung jawab dipilih dari setiap dewan kota、Dikelola oleh dewan、Memperdalam bahkan lebih hormat dan kota dewan saling kontak persahabatan、Cage dan sampai sekarang。
Setiap tahun mengarah ke seorang imam dari Kuil Kanda pada bulan Februari tiga hari、Perayaan akhir tradisional festival musim dingin、Juga sesuai dengan festival Kanda Shrine、Setiap tahun Mei dilakukan kunjungan miyairi untuk ekspresi Shufutsu dan kuil portabel kota Junko dan Kanda Shrine、Ini berangkat festival yang mewakili perasaan terima kasih kepada wali dewa-seperti。"Bait menulis terhormat daripada (menulis)
ちなみに、このお堂の前の道は“観音坂”。この坂の解説板には、「「この坂を観音坂といいます。『東京名所図会』には“新編江戸志に、観音坂は埃坂の並び、むかし茅浦観音寺やしきありし故に名づくなりと見ゆ。この坂の上観音院と称する仏刹ありしことは寛永の古図を見ても知らるべし。新編江戸志に観音寺とあるは観音院の誤りなるべし”とかかれています。tapi、延宝(1673〜80)、元禄元年(1688)の古図には、このあたりに「芦浦観音寺」が見え、名の起こりは観音寺または観音院によるといえます。」とある。
-----------------
setelah itu、こちらの“観音様”に関して記述のある書籍発見…
『東京街角 お地蔵・稲荷・石塔めぐり ー散策地図付きー』(佐藤テツ 著/廣済堂出版 2013/12/3発行)
lebih lanjut、そちらの中で参照したのが『観音坂と観音様の由来』(1959/3発行の印刷物・聖観世音堂新築に際して発行された町会報 臨時増刊号かも?)で、さらにさらに、その印刷物は『千代田区の物語』(小丸俊雄 著/千代田週報社 1958発行)から抜粋したとのこと。
それによると…
坂の由来は解説板にもある「坂の上に観音院(というお寺)があったから」以外にも、「坂の上に狩野家(幕府御用絵師)の屋敷があり、その邸内に観音様が祀られていた」という説もあるとのこと。
dalam hal apapun、安政の大地震で焼失してしまうまで、このあたりに十一面観音が祀られていたということらしい。
setelah itu、忘れさられていたものの、昭和3年に一帯の区画整理の際、地中から巨大な丸石が出てきて、処分しようとしたものの、近所の老女が「昔、観音様がこの石の上にあり、目の悪い人が石にお茶をかけて拝むと治った」と話したことからそのままとなり、地主であった関根旅館が金銅の十一面観音を勧請し、新たなお堂を建てて祀り、お堂の下にその巨石を配置した…その石は、今もみることができる。
ちなみに、観音様は何度も盗まれたようで、勧請された当時は「金銅」と書かれていたものの、『観音坂と観音様の由来』には「木造」とあり、現在は「金属製」だそうな。
Tinggalkan Balasan