Yukinori Inari Shrine
土の広い境内があって大きな御神木があるようなお社も好きだけど、こんな風に都心の一角にその場所に合った佇まいでお祀りされてるお社も大好き。
それぞれのお社を守り続ける人々の“心”が好きなのかも…
それにしても…
こちらの賽銭箱には注意書きがあって…賽銭を持ち出していってしまう人がいるために、本来の賽銭箱の使用をやめて、郵便ポストみたいな形の鍵付きボックスにお入れください と…
今まで訪れた神社でも、異様に鍵だらけのところや、いたずらに色を付けられていた狛犬さんや、そんなお話をしてくださった氏子の方に出会ったところもあったし…
そぉいうことをしでかす心持ちの人がいるって、なんとも悲しいことだわ。(2013.7撮影)
"Nke a Inari Shrine shogunate oge、Yamashiro nke mba Dian nke nnukwu ụlọ e enshrined ke Edo Ogawa na Ding Nakayashiki (ugbu a Kyoto Fushimi-Ku, Yodomachi-narị puku abụọ na puku abụọ nkume) Inaba Mamoru Noriyuki Tango (atọ ọgbọ Shogun ìhè nke mmiri ara ehi ndị mmadụ Lady Kasuga n'agbụrụ) ndị、N'oge ahụ, kwuru na dị ka a uzú Inari、Ọ na-e-gwara na venerable okpukpe Shinto na kemgbe ọgbọ-ekpe ekpere maka bompa ubi mfep agha Nagahisa。Mgbe Meiji NYEGHACHI、Ọ kpaliri ahịa obodo n'ala a、Si eziokwu na aha obodo ghọkwara Ogawamachi otu adreesị、Dị ka onye nlekọta nke obodo、The mmụọ na temple ịrịọ arịrịọ si Fushimi-Inari Taisha、Wuru a okpukpe Shinto ikpuchi ọhụrụ okpukpe Shinto site gbara agbata obi parishioner ọrụ afọ ofufo。Bụ a bara uru na-ewu ugbu a okpukpe Shinto nwekwara-eme atụmatụ na nke Edo oge Ienari Tokugawa oge nke ọha na eze。okpukpe Shinto、Ọ na-uba site ụlọ si Edo oge、O yiri ka ọ gbochiri ifufe na mmiri ozuzo、The akwukwo ozi na mgbe Great Kantō Ala Ọma Jijiji foto nke Taisho oge、Shrine na-ekpuchi gị ụlọ ọrụ na-agaghị apụta。Mpịachi nke Ala Ọma Jijiji、1807 bụ torii ekpe kọlụm nke osụhọ nkume afọ ChoShigeru afọ February Hatsuuma、Agwa nke nri post 1867 oke bekee afọ February nwughari、Ọzọkwa na a mgbagwoju anya、Ọzọkwa e ka na-idekọ na nkume League efere ghọrọ mmiri-sha na-amaghị ebe (efere sachapụkwa ọnụ aka) a pịrị apị na 1701 afọ raara onwe。
Showa iri abụọ na otu afọ、Ogawa ugwu obodo kansul na nnukwu obodo kansul anụ ahụ na-etisasịwo site na-emeri、The ugbu a anọ obodo kansul (Ogawamachi ugwu chome obodo kansul、Northern chome obodo kansul、Northern Third Street obodo kansul、Mgbe ọ na-ekewa atọ Street West Town Association)、Elder nnọchiteanya na-emesapụ aka maka ekpochapụ okpukpe Shinto、Kpụrụ a Kotoku Inari Shrine Matsushin Board、Na mgbakwunye na 1965 afọ atọ na-ewu a "Yukinori Hall"、Na okpukpe ụlọ ọrụ agafere ụlọ ọrụ na-na-abụọ nke ụlọ、Representatives Officer、Ịrụ Ọrụ Dịịrị ojii hoputara si n'obodo nke ọ bụla kansul、Nọgidere na-enwe site na kansul、Mikwuo ọbụna karịa nsọpụrụ na obodo kansul ibe kọntaktị enyi、Onu na ruo ugbu a。
Kwa afọ na-eduga ná a nchụàjà si Kanda Shrine na February ubọchi atọ、Ememe nke omenala ọgwụgwụ nke oyi ememme、Ọzọkwa dị na ememme Kanda Shrine、Ọ bụla ọzọ afọ na May rụrụ miyairi eleta Shufutsu okwu na obere ulo nke obodo Junko na Kanda Shrine、Ọ napu apu ememme na-anọchite anya mmetụta nke ekele onye nlekọta chi-dị ka。"N'ógbè venerable ide karịa (odide)
ちなみに、このお堂の前の道は“観音坂”。この坂の解説板には、「「この坂を観音坂といいます。『東京名所図会』には“新編江戸志に、観音坂は埃坂の並び、むかし茅浦観音寺やしきありし故に名づくなりと見ゆ。この坂の上観音院と称する仏刹ありしことは寛永の古図を見ても知らるべし。新編江戸志に観音寺とあるは観音院の誤りなるべし”とかかれています。ma、延宝(1673〜80)、元禄元年(1688)の古図には、このあたりに「芦浦観音寺」が見え、名の起こりは観音寺または観音院によるといえます。」とある。
-----------------
Mgbe ahụ、こちらの“観音様”に関して記述のある書籍発見…
『東京街角 お地蔵・稲荷・石塔めぐり ー散策地図付きー』(佐藤テツ 著/廣済堂出版 2013/12/3発行)
Ọzọkwa、そちらの中で参照したのが『観音坂と観音様の由来』(1959/3発行の印刷物・聖観世音堂新築に際して発行された町会報 臨時増刊号かも?)で、さらにさらに、その印刷物は『千代田区の物語』(小丸俊雄 著/千代田週報社 1958発行)から抜粋したとのこと。
それによると…
坂の由来は解説板にもある「坂の上に観音院(というお寺)があったから」以外にも、「坂の上に狩野家(幕府御用絵師)の屋敷があり、その邸内に観音様が祀られていた」という説もあるとのこと。
いずれにしても、安政の大地震で焼失してしまうまで、このあたりに十一面観音が祀られていたということらしい。
Mgbe nke ahụ gasịrị、忘れさられていたものの、昭和3年に一帯の区画整理の際、地中から巨大な丸石が出てきて、処分しようとしたものの、近所の老女が「昔、観音様がこの石の上にあり、目の悪い人が石にお茶をかけて拝むと治った」と話したことからそのままとなり、地主であった関根旅館が金銅の十一面観音を勧請し、新たなお堂を建てて祀り、お堂の下にその巨石を配置した…その石は、今もみることができる。
ちなみに、観音様は何度も盗まれたようで、勧請された当時は「金銅」と書かれていたものの、『観音坂と観音様の由来』には「木造」とあり、現在は「金属製」だそうな。
Nkume a-aza