Yukinori Inari-Schrein
土の広い境内があって大きな御神木があるようなお社も好きだけど、こんな風に都心の一角にその場所に合った佇まいでお祀りされてるお社も大好き。
それぞれのお社を守り続ける人々の“心”が好きなのかも…
Wie auch immer ...
こちらの賽銭箱には注意書きがあって…賽銭を持ち出していってしまう人がいるために、本来の賽銭箱の使用をやめて、郵便ポストみたいな形の鍵付きボックスにお入れください と…
今まで訪れた神社でも、異様に鍵だらけのところや、いたずらに色を付けられていた狛犬さんや、そんなお話をしてくださった氏子の方に出会ったところもあったし…
そぉいうことをしでかす心持ちの人がいるって、なんとも悲しいことだわ。(2013,7 Schießen)
„Die Inari-Schrein Shogunat Ära、Yamashiro des Land Dian des Schlosses hatte in dem Edo-Ogawa in Ding Nakayashiki (jetzt Kyoto Fushimi-ku, Yodomachi-hunderttausend zweitausend Stein) Inaba Mamoru Noriyuki Tango (drei Generationen Shogun Licht des Milch Menschen Lady Kasuga Nachkommen) verankert diejenigen、Zu der Zeit, bezeichnet als Schmied Inari、Es wurde gesagt, dass ehrwürdigen Schrein, der seit Generationen für Rekordernten Kriegsglück Nagahisa beten。Nach der Meiji-Restauration、Es bewegte sich Händler Bürger in diesem Land、Aus der Tatsache, dass der Name der Stadt auch die Ogawamachi einer Adresse wurde、Als Hüterin der Stadt、Die Geister und Tempel Aufforderung zur Abgabe von Fushimi-Inari Taisha、Errichtet einen Schrein des neuen Schrein zur Deckung von Pfarr Freiwilligen Nachbar。Ist ein wertvoller die aktuellen Schrein bauen auch, dass die Edo-Ära Ienari Tokugawa Ära der Öffentlichkeit geschätzt。der Schrein、Es wird durch das Dach aus der Edo-Zeit multipliziert、Es schien den Wind und regen verhindert haben、Die Postkarten und nach dem großen Kanto-Erdbeben Foto der Taisho-Ära、Schrein, die Ihr Unternehmen deckt nicht angezeigt。Folding von Erdbeben、1807 ist die Spalte der kollabierten Stein Jahren verlassen Torii ChoShigeru Jahr Februar Hatsuuma、Charakter des rechten Pfosten 1867 Kaninchen Jahr Februar Wiederaufbau、Auch in dieser Verwirrung、Auch gibt es immer noch festhalten, dass der Stein Liga Becken wurde Wasser-sha nicht wissen, den Aufenthaltsort (Becken den Mund Hand zu reinigen) hatte geschnitzt und 1701 Jahre Engagement。
Showa 21 Jahre、Ogawa nördliche Stadtverwaltung und wurde das große Stadtrat Gewebe wird durch die Niederlage gelöst、Die aktuelle vier Stadtverwaltung (Ogawamachi nördlichen chome Gemeinderat、Northern chome Gemeinderat、Northern Third Street Stadtverwaltung、Wenn es gliedert sich in Third Street West Town Association)、Elder Vertreter ist großzügig für die Abschaffung des Schreins、ein Kotoku Inari Schrein Matsushin Vorstand gebildet、Darüber hinaus im Jahr 1965 zu drei Jahren eine "Yukinori Halle zu bauen"、Und religiöse Körperschaft übertragen, um das Unternehmen in die zweite Etage、Vertreter Offizier、Verantwortlich Beamten aus jedem Gemeinderat gewählt、Verwaltet vom Rat、Vertiefen Sie noch mehr Ehrfurcht und Stadtrat gegenseitigen Kontakt Freundschaft、Cage und bis jetzt。
Jedes Jahr führt zu einem Priester aus dem Kanda-Schrein im Februar 3 Tage、Feier des traditionellen Ende des Winters Fest、Ebenfalls in Übereinstimmung mit dem Festival von Kanda-Schrein、Jedes zweite Jahr im Mai durchgeführt MIYAIRI Besuche in Shufutsu Ausdrücke und tragbaren Schrein der Stadt Junko und Kanda-Schrein、Er fährt das Festival, das die Gefühle der Dankbarkeit gegenüber dem Schutzgott ähnlichen darstellt。„ZONEN ehrwürdiges Schreiben als die (Schrift)
als Anmerkung、このお堂の前の道は“観音坂”。この坂の解説板には、「「この坂を観音坂といいます。『東京名所図会』には“新編江戸志に、観音坂は埃坂の並び、むかし茅浦観音寺やしきありし故に名づくなりと見ゆ。この坂の上観音院と称する仏刹ありしことは寛永の古図を見ても知らるべし。新編江戸志に観音寺とあるは観音院の誤りなるべし”とかかれています。aber、延宝(1673〜80)、元禄元年(1688)の古図には、このあたりに「芦浦観音寺」が見え、名の起こりは観音寺または観音院によるといえます。」とある。
-----------------
danach、こちらの“観音様”に関して記述のある書籍発見…
『東京街角 お地蔵・稲荷・石塔めぐり ー散策地図付きー』(佐藤テツ 著/廣済堂出版 2013/12/3発行)
weiter、そちらの中で参照したのが『観音坂と観音様の由来』(1959/3発行の印刷物・聖観世音堂新築に際して発行された町会報 臨時増刊号かも?)で、さらにさらに、その印刷物は『千代田区の物語』(小丸俊雄 著/千代田週報社 1958発行)から抜粋したとのこと。
それによると…
坂の由来は解説板にもある「坂の上に観音院(というお寺)があったから」以外にも、「坂の上に狩野家(幕府御用絵師)の屋敷があり、その邸内に観音様が祀られていた」という説もあるとのこと。
いずれにしても、安政の大地震で焼失してしまうまで、このあたりに十一面観音が祀られていたということらしい。
danach、忘れさられていたものの、昭和3年に一帯の区画整理の際、地中から巨大な丸石が出てきて、処分しようとしたものの、近所の老女が「昔、観音様がこの石の上にあり、目の悪い人が石にお茶をかけて拝むと治った」と話したことからそのままとなり、地主であった関根旅館が金銅の十一面観音を勧請し、新たなお堂を建てて祀り、お堂の下にその巨石を配置した…その石は、今もみることができる。
als Anmerkung、観音様は何度も盗まれたようで、勧請された当時は「金銅」と書かれていたものの、『観音坂と観音様の由来』には「木造」とあり、現在は「金属製」だそうな。
Hinterlasse eine Antwort