Đền Ueno Toshogu
"Triển lãm Attack on Titan" tại Bảo tàng Hoàng gia Ueno、"Triển lãm Kho báu Quốc gia Nhật Bản" tại Bảo tàng Quốc gia Tokyo ... Các vườn thú và bảo tàng khác、Ueno đầy nổi bật ... Có lẽ đó là lý do tại sao、Ngay cả trong cơn mưa, vẫn có khá nhiều người ... Nhưng ... Đền Toshogu、dân cư thưa thớt。
Có một khoản phí để vào bức tường trong suốt (500 yên cho người lớn ... bạn không thể nhìn thấy bên trong điện thờ ...).、Theo như tôi đã liếc nhìn、Có cảm giác như một nửa số người bước vào ...
Nó giống như một điều lệ Wahoi ...
Leo qua cánh cửa gỗ ... Đầu tiên là bức phù điêu lớn bằng đá chào đón bạn ... Đây có phải là hình ảnh một con hổ và đàn con của nó không?
quanh góc、Một vỉa hè lát đá mỏng đi thẳng ra phía sau ... trên đường đi、cây bạch quả to lớn ... và、ở phía sau、"Eiyo Daigongen", thường được gọi là "Raccoon-sama"。mọi điều、Ooku, Daimyo, gia đình Hatamoto, v.v., mang theo tai họa đến bất cứ nơi nào họ đến.、Sau khi được tặng cho đền Toshogu, nó bị sụt lún.、Ngày nay, nó được tôn thờ là "vị thần của kỳ thi cho người sáng lập may mắn" vì "ta" thành "nuku".。xung quanh đền thờ、Một hàng "ema cầu nguyện đi qua" ...
Vào bức tường trong suốt ...
Gì、Phòng thờ, Sảnh cung cấp & Chính điện、Màu vàng sáng với màu đen、Có những đồ trang trí đầy màu sắc ở đây và ở đó.、Bức tường trong suốt cũng được dựa trên màu xanh lá cây, với các hình chìm màu xanh lá cây và mái nhà màu đen với các điểm nhấn bằng vàng.、đồ trang trí nhiều màu sắc ...
Nó lấp lánh、Thật kỳ lạ vì bạn có thể cảm nhận được sự yên tĩnh vững chắc.。
trong、Bên trong hàng rào ... Đá cuội rải khắp nơi.、Cây cam và cây thông to đẹp được trồng、làm tôi nhớ đến những con búp bê。
Nếu bạn nhìn kỹ "Karamon" từ bên trong、Có vẻ như họ đang cúng tiền bên ngoài và cầu nguyện ... điều gì đó、Tôi xin lỗi, dường như tôi đã ngắt lời bạn ...
Dành nhiều thời gian và tận hưởng bên trong hàng rào、Tôi nhìn quanh khu đất một lần nữa ...
Mặt đất nơi những chiếc đèn lồng được xếp thành một vũng nước、Thật tiếc vì nó khó tiếp cận、Phản chiếu trên mặt nước、khá tuyệt vời。
Một chút về phía nam của Otorii、Đèn lồng đá lớn。Đây là "Chiếc đèn lồng ma ám" ... từ cái tên、なんか恐ろしげな伝承でもあるのかと思っていたのだけど、この巨大さによるものだったらしぃ。ちょいと離れた感じが、なんか淋しげに見えるのは気のせいか…?(2014.11撮影)
------------------------------------------------------------
改修工事は、2013年いっぱい続くそうな。改装オープンされたら、さっそく再訪しよっと。(Chụp tháng 4 năm 2013)
"Takatora Todo và thầy tu Tenkai, người đến thăm lâu đài Sumpu vào năm thứ hai của Genna, được mời đến giường bệnh của Ieyasu, người đang trong tình trạng nguy kịch, và được yêu cầu xây dựng một nơi để ba người họ có thể nghỉ ngơi. linh hồn của họ mãi mãi. Vì vậy, trên điền trang của Takatora. Vào năm Kan'ei thứ 4 (1627), ngôi đền chính được xây dựng trên ngọn núi Ueno này. Năm 1627.、江戸の象徴とした。Hơn là "phường văn đáng kính
「藤堂高虎(1556〜1630)は上野山内の屋敷の中に、徳川家康を追墓し、家康を祭神とする宮祠を造った。これが上野東照宮の創建といわれている。
あるいは寛永4年(1627)、宮祠を造営したのが創建ともいう。もとは「東照社」と称していたが、Năm 1645 (Shoho 2), tên của ngôi đền được công bố.、Sau đó, ngôi đền thờ Ieyasu được gọi là Toshogu.。
Ngôi đền hiện tại là、Keian năm thứ 4 (1651)、Nó được xây dựng lại trên quy mô lớn bởi vị tướng quân thứ ba, Iemitsu.、Đã trải qua nhiều lần sửa chữa、Tôi sẽ cho bạn biết về diện mạo ban đầu bây giờ。Cấu trúc của ngôi đền là、Phòng thờ nhìn từ phía trước、Cung điện tiền xu、Bao gồm sảnh chính、Phong cách được gọi là Gongen-zukuri。Tòa nhà đền thờ là điển hình của phong cách Gongen-zukuri của đầu thời kỳ Edo, ngay cả ở Tokyo.、sáng chói và trang trọng。
Tangmen、Bức tường trong suốt được xây dựng cùng với tòa nhà chính、Vì phong cách và giá trị vượt trội của nó、Đá Myojin torii ở lối vào tiếp cận、Cùng với 48 chiếc đèn lồng bằng đồng xếp trước Cổng Karamon, nó đã được công nhận là Tài sản Văn hóa Quan trọng của Nhật Bản.。
Tháng 3 năm 2009 Hội đồng Giáo dục Phường Taito ”bầu ban bình luận
tài sản văn hóa:
Cổng Karamon (Hidari Jingoro Sakuryu), sảnh thờ tường trong suốt (sảnh vàng), sảnh cung, chính điện, sườn núi… Được phong là bảo vật quốc gia năm 1907
Đèn lồng bằng đồng, Oishi torii ở Omotesando ... Được chỉ định là bảo vật quốc gia năm 1942
紅葉山鳥居(寛永3年)・石灯篭220基(慶安4年)・水舎門(慶安4年)・お化け灯篭(寛永8年)
茶室(明暦2年)・新門辰五郎水舎(明治6年)・神楽殿(明治7年 勾配の美都下随一)・陣羽織(都重宝)・辻ヶ花染胴服(都重宝)
社殿・透塀・唐門・大石鳥居は昭和25年文化財保護法の制定により、国重要文化財に指定
《銅燈籠》台東区上野公園9番
「東照宮社殿唐門前と参道に、五十基の銅燈籠が並んでいる燈籠は神事・法会を執行するときの浄火を目的とするもの、照明用具ではない。Johui là một ngọn lửa tẩy rửa được sử dụng cho các nghi lễ Thần đạo và các nghi lễ Phật giáo.。đèn lồng từ trên cao、Nó bao gồm một viên ngọc, một chiếc mũ, một hộp lửa, một bệ giữa, một cây sào và một bệ.。hộp cứu hỏa、Được chia thành hình bát giác, hình lục giác, hình vuông, v.v.、Có các cửa sổ được gọi là miệng núi lửa và cửa sổ tròn ở mỗi bên.。Phần dài ở dưới cùng của hộp lửa được gọi là thanh truyền.、Các chữ khắc thường được khắc ở đây。
Những chiếc đèn lồng bằng đồng này、Dành riêng cho Tosho Daigongen Reizen bởi các lãnh chúa phong kiến của các quốc gia khác nhau。trên phần que、Tên của daimyo được tặng, chức danh chính thức, ngày cống hiến, v.v. được khắc.。Theo nó、Trong đó có một dòng chữ vào năm 1628 dành riêng cho Takatora Todo, lãnh chúa phong kiến của tỉnh Ise (nay là tỉnh Mie).、Hai đơn vị cống hiến vào ngày 17 tháng 1 năm 1651、Vào ngày 17 tháng 4 cùng năm, bốn mươi lăm nền tảng đã được dành riêng、Hai đơn vị đã được cống hiến vào ngày 17 của Mengxia vào năm thứ 5 cùng năm.。Ngày 17 tháng 4 năm Keian thứ 4 là ngày kỷ niệm hoàn thành đền Toshogu.。Hầu hết các lễ vật vào ngày đó。Những chiếc đèn lồng bằng đồng này、Kết hợp với đền Toshogu、Được công nhận là tài sản văn hóa quan trọng của quốc gia。
Tháng 7 năm 1996 Hội đồng Giáo dục Phường Taito "từ ban bình luận trước đèn lồng đồng
《透塀(すきべい)》
「1651年建築。国指定重要文化財。
向こう側が透けて見えるのでこの呼び名があります。社殿の東西南北を囲んでおり、上段には野山の生き物と植物、下段には海川の生き物が計250枚、約90種類彫られています。
鳥や獣の他、蛙や貝、鯰、Ngoài ra còn có các tác phẩm điêu khắc hiếm như côn trùng、Có từ những cái thực tế đến những cái biến dạng rất nhiều。
Vào thời điểm xây dựng, những tác phẩm điêu khắc này、Tôi nghĩ rằng nó rất nhiều màu sắc.、Người ta tin rằng nó đã được phủ một lớp sơn mài bengara màu đỏ trong những lần sửa chữa sau đó.。Trong quá trình bảo tồn và sửa chữa từ năm 2009 đến năm 2013, tất cả các tác phẩm điêu khắc đã được sơn để làm sống lại diện mạo vào thời điểm thành lập của Edo.。Màu được thực hiện bằng một phương pháp gọi là màu thô。Màu thô là một phương pháp tạo màu tuyệt đẹp, trong đó tác phẩm điêu khắc đầu tiên được phủ bằng vàng lá và sau đó được sơn bằng sơn.。Các sắc tố khoáng tương tự được sử dụng tại thời điểm nền tảng của nó đã được sử dụng.。Đoán loại động vật từ hình dạng của tác phẩm điêu khắc、Điều tra màu sắc được vẽ từ các tác phẩm điêu khắc và tranh vẽ vào thời điểm đó、Màu sắc được quyết định sau khi kiểm tra nhiều lần giữa các chuyên gia và màu sắc đã được thực hiện.。Hơn là "phường tấm bình luận
"Tangmen"
「1651年建築。国指定重要文化財。
Tên chính thức là cổng bốn chân Karahafu-zukuri.。
柱の内外四額面には、日光東照宮の『眠り猫』で有名な左甚五郎作の『昇り龍・降り龍』の彫刻があり、毎夜不忍池の水を飲みに行くという伝説があります。偉大な人ほど頭を垂れるという諺に由来して、頭が下を向いているものが昇り龍と呼ばれています。
Có một tác phẩm chạm khắc mở của một con gà thổ cẩm ở trên cùng của cả hai bên.。Cần phải có tay nghề cao để chạm khắc một cây từ hai phía sao cho cây đàn trông đẹp mắt từ cả hai phía.、Nó được đánh giá là tổng hợp các kỹ thuật của thời kỳ Muromachi-Momoyama.。
Tác phẩm chạm khắc ở trung tâm của cả hai mặt là một mô típ của một con chim trống.。từ lâu、Hoàng đế của Trung Quốc đặt một chiếc trống trước cổng của triều đình.、Khi quan phủ Thiên Sơn có lỗi thì cố dân tấn công, nghe lời kêu gọi chứ không có lỗi về chính trị.、bởi vì không có gì để đánh、Nó xuất phát từ một thực tế lịch sử rằng một con gà sống trong trống.。Người ta tin rằng nó được chạm khắc với mong muốn thế giới Tokugawa sẽ hòa bình.。”Từ bảng bình luận bên phía Karamon
"Một chiếc đèn đá do Sakuma Daizensuke Katsuyuki tặng cho đền Toshogu.、
Sakuma Daizen Ryohei Ason Katsuyuki
東照大権現御宝前石燈籠
寛永八年辛未孟冬十七日
と刻字し、寄進者・寄進年月を知ることができる。寛永八年(1631)当時、東照宮は創建して間もなく、社頭には、現存の大鳥居・銅燈籠・石燈籠などは、まだわずかしか奉納されていなかった。勝之は他にさきがけて、Tôi đã tặng chiếc đèn lồng này。
Katsuyuki là、Con trai thứ tư của Moritsugu Sakuma, một chỉ huy quân sự của Nobunaga Oda。Mẹ cô là chị gái của Katsuie Shibata.。Nobunaga, Ujimasa Hojo, Hideyoshi Toyotomi、Sau đó phục vụ Tokugawa Ieyasu、Mua 18.000 koku ở tỉnh Shinano Kawanakajima và những nơi khác。
kích thước của đèn lồng、Chiều cao 6,06m、Nó rất lớn với chu vi 3,63m.、Vì kích thước của nó, nó được gọi là "Đèn lồng ma ám".。Cùng với những chiếc đèn lồng lớn của đền Nanzenji ở Kyoto và đền Atsuta ở Nagoya do cùng một Katsuyuki tặng、Được coi là một trong ba loại đèn lồng lớn ở Nhật Bản。
Tháng 7 năm 1996 Hội đồng Giáo dục Phường Taito "Từ bảng bình luận trước chiếc đèn lồng ma ám
「寛永2年(1625)二代将軍徳川秀忠が天海僧正に上野忍ヶ岡の地に江戸幕府の安泰等を祈願する目的で創建させたのが東叡山寛永寺です。
当時その工事の総奉行をしていた老中土井大炊頭利勝が寛永8年(1631)今の地に上野東照宮(1627造営)の一部として五重塔を創建寄進しました。
しかし同16年(1639)火災により焼けてしまったので、Cùng năm đó, Bungonokami Munehiro Kora, người được cho là kiến trúc sư hạng nhất, người đã tiến hành cải tạo lớn đền Nikko Toshogu, được lệnh xây dựng lại cùng năm.。
Sau đó, do sự tách biệt của Thần đạo và Phật giáo vào thời Minh Trị, nó thuộc về chùa Toeizan Kan'eiji.、Ngôi chùa hiện tại đã được nhà chùa tặng cho Chính quyền Thủ đô Tokyo vào năm 1958.。
Chiều cao của tháp khoảng 32 mét (lớp đầu tiên khoảng 4 mét và 85 cm)。
Phong cách khác thường、Nhiều ngôi chùa năm tầng thời Edo mang phong cách Nhật Bản từ tầng 1 đến tầng 4、Trong khi chỉ có lớp trên cùng được làm theo phong cách Trung Quốc,、Tháp này、Tất cả các tầng đều theo phong cách Nhật Bản。
また建物内部には心柱が塔の土台の上にしっかりと建てられ、塔の頂上にある青銅製の相輪まで貫いている構造になっています。
心柱が釣られた懸垂式と呼ばれる建築構造が江戸時代の五重塔には多く見られる一方でこの塔は、Nó được xây dựng trên một nền móng vững chắc và có cấu trúc kiến trúc thường thấy vào thời Momoyama.。
Mái nhà lợp ngói (chỉ có lớp thứ năm là ngói đồng).。
Nếu bạn nhìn kỹ tòa tháp、12 con giáp trong 12 cung hoàng đạo của Trung Quốc được trang trí trên vật liệu đỡ nhận dầm của tòa nhà phía trên tầng một.、Bốn tác phẩm điêu khắc rồng được bố trí ở các góc dưới mái hiên của mỗi tầng.。
Ngôi chùa này là một trong những công trình kiến trúc nổi bật tiêu biểu cho thời kỳ đầu Edo.、Được công nhận là tài sản văn hóa quan trọng của quốc gia vào năm 1909。
Cần lưu ý、Bên trong tầng đầu tiên của ngôi chùa này, cây cột trung tâm có hình giống Dainichi Nyorai.、Xung quanh đó, bốn vị Phật, Di Lặc, Yakushi, Thích Ca, và A Di Đà, được cho là do nhà điêu khắc Hogen Yasuna của Toji Daibutsu, đã được làm ra.。
(Hiện tại, bốn vị Phật được giao cho Bảo tàng Quốc gia Tokyo.)
» đến từng chi tiết
Để lại một trả lời