東峰神社
神社は、等身大に人の生活と関わっているんだと、改めて感じさせられるお社。人の苦しみや悲しみをどっしりと静に受け止めてくれる…神社ってそんな存在かもしれない。
いつか機会があれば…訪れてみたい。
神社は、等身大に人の生活と関わっているんだと、改めて感じさせられるお社。人の苦しみや悲しみをどっしりと静に受け止めてくれる…神社ってそんな存在かもしれない。
いつか機会があれば…訪れてみたい。
時々ふらりと立ち寄る神社。
円通寺通りから曲がった細い路地の奥に、社はひっそりだけと、通りでている看板と赤い旗ですぐわかる。小さくてかわいぃお社。
デパートのレストラン街の中央に花に囲まれた白い螺旋階段があり、そこをのぼると屋上に出る…昔は遊具なんかがあったんじゃなだろか…名残は“ステージ”とベンチくらい…
そのステージの横、屋上のすみにひっそりと社が建ってる。
ノスタルジックなお稲荷さん。
境内の見事な木々の清々しい姿と社殿の豪華絢爛な様子に圧倒される。
酉の市参加。赤い提灯が幻想的で素敵過ぎる空間に…花園神社・酉の市名物・見世物小屋、一度入ってみたいのだけど…
屋久島を訪れたら、何はさておき真っ先に訪れたかった場所。何かで見た鳥居の写真に魅了されて…
実際に目にしたら、厳粛な雰囲気漂う素敵な素敵な場所だった。
El la informa tabulo:「屋久島岳参り(たけめ) 原(はるお)岳め道 山口お札所 物語 屋久島は山岳信仰の歴史を今につなぐ島です。 de antaŭ longe、Dankon al Dio pro la montoj、bona sano、riĉaj rikolto、Granda kapta preĝo, ktp.、Kun diversaj deziroj, ĉiu vilaĝo estas unufoje jare、Mi vizitis la montojn。La monta vojo estas nomata Mt.、La loko, kie estas distingita la areo de la dio de la monto kaj la areo de la persono, estas la krianta punkto kaj gardostacio。Ĉi tiu loko respondas al tiu loko。 kiam、Ĉe Haru (Hara) Vilaĝo、Parto de la pilgrima evento ankoraŭ reduktiĝas.。La monto、Mocchomu、Seorak、Monto Taizhong、Floro-Rivero、Kuriodake、Ĝi estas la ses montoj de la monto Miyanoura。El kiuj, Seorak、Monto Taizhong、Floro-Rivero、Kuriodake、Pilgrimado al la monto Miyanoura、loka、Ĝi estis tenita dum du noktoj kaj tri tagoj tra la fakturdomo Yamaguchi.。 La ĝenerala publiko、Ni ne rajtis repreni vin de la afiŝtabulo ĉi tie en Yamaguchi.。 Se vi ankoraŭ ne povas viziti Okudake、Mi preĝas de ĉi tiu loko。 Chihirotake Shrine estas starigita tie。Adoro ĉi tie estas anstataŭaĵo por vizito al Okudake。」
今にもふさふさのしっぽがちょろりと見えそうな素敵な穴蔵。ものすごく気になるお稲荷さん。
ご利益は、「健康祈願・病気平癒、合格祈願・学業成就、商売繁盛・千客万来、家内安全・交通安全、恋愛成就・縁結、安産祈願・子宝・子授け、厄除け・厄払い」と盛り沢山。神輿蔵にあった立派な御神輿。Jara festivalo、行きたいわぁ
高台の気持ちのいぃお社。遠くからもこんもりした“鎮守の森”が眺められ、威厳を感じる。
© 2024 sanktejo promeno